Translation of "della terra" in English


How to use "della terra" in sentences:

E venne un giorno, un giorno diverso dagli altri, in cui gli eroi piu' potenti della Terra si riunirono contro una minaccia comune!
And there came a day unlike any other When Earth mightiest heroes... found themselves united against a common threat on that day, they became the Avengers.
Qual è la cosa che preferisci della terra?
What's your favorite thing about Earth?
Come infatti Giona rimase tre giorni e tre notti nel ventre del pesce, così il Figlio dell'uomo resterà tre giorni e tre notti nel cuore della terra.
For as Jonah was three days and three nights in the whale's belly: so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.
Creatore del cielo e della terra.
Creator of the heavens and the earth.
I Replicatori conoscono la posizione della Terra e, con queste nuove navi, hanno intenzione di arrivarci.
The Replicators know the location of Earth and, with these new ships, have the means to get there.
8 ma avrete forza dallo Spirito Santo che scenderà su di voi e mi sarete testimoni a Gerusalemme, in tutta la Giudea e la Samaria e fino agli estremi confini della terra.
and yet you will receive power when the Holy Spirit has come upon you, and you will be my witnesses in Jerusalem and in all Judaea and Samaria and to the remotest parts of the earth.'
Voi non rimarrete impuniti; poiché io chiamerò la spada su tutti gli abitanti della terra, dice l’Eterno degli eserciti.
All of you shall not be unpunished: for I will call for a sword upon all the inhabitants of the earth, says the LORD of hosts.
30 E a ogni animale della terra, a ogni uccello dei cieli e a tutto ciò che si muove sulla terra ed ha in sé un soffio di vita, io do ogni erba verde per nutrimento.
30 And to all the beasts of the earth, and to every fowl of the air, and to all that move upon the earth, and wherein there is life, that they may have to feed upon.
19:19 E vidi la bestia e i re della terra e i loro eserciti radunati per muover guerra a colui che cavalcava il cavallo e all’esercito suo.
19:19 I saw the beast, and the kings of the earth, and their armies, gathered together to make war against him who sat on the horse, and against his army.
7 E l’Eterno Iddio formò l’uomo dalla polvere della terra, gli soffiò nelle narici un alito vitale, e l’uomo divenne un’anima vivente.
7 then God formed the man, dust from the earth, and breathed upon his face a breath of life, and the man became a living soul.
4 Queste sono le origini dei cieli e della terra quando furono creati, nel giorno che l’Eterno Iddio fece la terra e i cieli.
This is the history of the generations of the heavens and of the earth when they were created, in the day that Yahweh God made earth and the heavens.
Al rombo della sua voce rumoreggiano le acque nel cielo. Egli fa salire le nubi dall'estremità della terra, produce lampi per la pioggia e manda fuori il vento dalle sue riserve
When he uttereth his voice, there is a multitude of waters in the heavens; and he causeth the vapours to ascend from the ends of the earth: he maketh lightnings with rain, and bringeth forth the wind out of his treasures.
Ecco, l’agricoltore aspetta il prezioso frutto della terra pazientando, finché esso abbia ricevuto la pioggia della prima e dell’ultima stagione.
Behold, the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient over it, until it receives the early and late rain.
Noi crediamo in un solo Dio, Padre onnipotente, Creatore del cielo e della terra, di tutte le cose visibili e invisibili.
We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and earth,
25 E Dio fece gli animali selvatici della terra, secondo le loro specie, il bestiame secondo le sue specie, e tutti i rettili della terra, secondo le loro specie.
25 Then God said, "Let the earth produce animal life according to kind; four footed beasts and reptiles and wild beasts of the earth according to kind."
E gli abitanti della terra, il cui nome non è scritto nel libro della vita fin dalla fondazione del mondo, stupiranno al vedere che la bestia era e non è più, ma riapparirà.
Those who dwell on the earth will wonder, whose name has not been written in the book of life from the foundation of the world, when they see the beast, how that he was, and is not, and will come.
1 Se tu obbedirai fedelmente alla voce del Signore tuo Dio, preoccupandoti di mettere in pratica tutti i suoi comandi che io ti prescrivo, il Signore tuo Dio ti metterà sopra tutte le nazioni della terra;
1 "If you indeed obey the LORD your God and are careful to observe all his commandments I am giving you today, the LORD your God will elevate you above all the nations of the earth.
Fu dato loro potere sopra la quarta parte della terra per sterminare con la spada, con la fame, con la peste e con le fiere della terra.
They were given authority over a quarter of the earth, to kill with sword, famine, and plague, and by means of the beasts of the earth.
24 E le nazioni cammineranno alla sua luce; e i re della terra vi porteranno la loro gloria.
24 And the nations will go in its light: and the kings of the earth will take their glory into it.
8 Poi mandò fuori la colomba, per vedere se le acque fossero diminuite sulla superficie della terra.
It went back and forth, until the waters were dried up from the earth.
Possiamo anche generare cookie esterni al software phpBB mentre navighi su “Benvenuti alla Locanda della Terra di Altrove”, benché questi siano estranei agli scopi di questo documento che intende trattare solo quelli creati dal software phpBB.
We may also create cookies external to the phpBB software whilst browsing “Funeral Polka”, though these are outside the scope of this document which is intended to only cover the pages created by the phpBB software.
Il re Salomone superò, per ricchezza e sapienza, tutti i re della terra.
So king Solomon exceeded all the kings of the earth in riches and in wisdom.
Con il destino della Terra in bilico, Raven (Jennifer Lawrence) con l'aiuto del Professor X (James McAvoy) deve guidare una squadra di giovani X-Men per fermare il loro più grande nemico e salvare l'umanità dalla completa distruzione.
As the fate of the Earth hangs in the balance, Raven (Jennifer Lawrence) with the help of Professor X (James McAvoy) must lead a team of young X-Men to stop their greatest nemesis and save mankind from complete destruction.
7 Ecco, viene sulle nubi e ognuno lo vedrà; anche quelli che lo trafissero e tutte le nazioni della terra si batteranno per lui il petto.
7 Behold, he is coming amid the clouds, and every eye will see him, even those who pierced him. All the peoples of the earth will lament him.
Vi presentiamo foto accuratamente selezionate dei luoghi più interessanti della terra - città, monumenti, edifici, strutture architettoniche - uno spaccatto di migliaia di anni di cultura, lavoro e fede umane.
carefully selected pictures from the most interesting places in the world - cities, monuments, buildings, and architectural objects - a cross section through thousands of years of human culture, work and faith.
25 IN quel tempo Gesù prese a dire: Io ti rendo gloria e lode, o Padre, Signor del cielo e della terra, che tu hai nascoste queste cose a’ savi e intendenti, e le hai rivelate a’ piccoli fanciulli.
At that time Jesus answered and said: I confess to thee, O Father, Lord of Heaven and earth, because thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them to little ones.
15 E i re della terra e i grandi e i capitani e i ricchi e i potenti e ogni servo e ogni libero si nascosero nelle spelonche e nelle rocce dei monti;
15 And the kings of the earth, and the great men, and the rich men, and the chief captains, and the mighty men, and every bondman, and every free man, hid themselves in the dens and in the rocks of the mountains;
Accetti che “Benvenuti alla Locanda della Terra di Altrove” abbia il diritto di rimuovere, riscrivere, spostare o chiudere qualsiasi argomento in qualsiasi momento lo ritenga necessario.
You agree that “C90Club.co.uk” have the right to remove, edit, move or close any topic at any time should we see fit.
Credo in un solo Dio, Padre onnipotente, creatore del cielo e della terra, di tutte le cose visibili ed invisibili.
Amen. Acts 2:32-34 We believe in one God, the Father, the Almighty,
Credo in un solo Dio, Padre omnipotente, creatore del cielo e della terra, di tutto ciò che si vede e non si vede.
We believe in one God, the Father, the Almighty, maker of heaven and earth, of all that is, seen and unseen.
Vidi allora la bestia e i re della terra con i loro eserciti radunati per muover guerra contro colui che era seduto sul cavallo e contro il suo esercito.
Then I saw the beast and the kings of the earth and their armies gathered to fight against the one riding the horse and against his army.
Credo in un solo Dio, Padre onnipotente, creatore del cielo e della terra, di tutte le cose visibili e invisibili.
"I believe in one God, the Father, the Almighty, Creator of Heaven and Earth and of all things visible and invisible."
Guardate l'agricoltore: egli aspetta pazientemente il prezioso frutto della terra finché abbia ricevuto le piogge d'autunno e le piogge di primavera.
The farmer waits for the precious produce of the soil, being patient about it, until it gets the early and late rains.
Voi siete il sale della terra; ma se il sale perdesse il sapore, con che cosa lo si potrà render salato?
"You are the salt of the earth. But if salt loses its taste, with what can it be seasoned?
Fu loro dato potere sulla quarta parte della terra, per uccidere con la spada, con la fame, con la mortalità e con le belve della terra.
They were given power over a fourth of the earth to kill by sword, famine and plague, and by the wild beasts of the earth.
7 Ecco, egli viene con le nuvole, ed ogni occhio lo vedrà, eziandio quelli che l’hanno trafitto: e tutte le nazioni della terra faran cordoglio per lui.
7 Behold, he comes with the clouds, and every eye shall see him and those also who pierced him; and all kindreds of the earth shall wail over him.
Premessa Credo in un solo Dio, Padre onnipotente, creatore del cielo e della terra, di tutte le cose visibili e invisibili.
I believe in one God, the Father Almighty, Maker of heaven and earth, and of all things visible and invisible.
Sei sparito dalla faccia della Terra.
It's like you dropped off the world or something.
Le acque dei cieli incontreranno le acque della Terra.
The waters of the heavens will meet the waters of the earth.
Questa pioggia... vuole cancellarci dalla faccia della terra.
This rain is meant to wash us off the face of this world.
E Abele fu pastore di pecore; e Caino, lavoratore della terra.
And Abel was a keeper of sheep and Cain worked the ground.
Questi sono i due olivi e le due lampade che stanno davanti al Signore della terra.
4 They are “the two olive trees” and the two lampstands, and “they stand before the Lord of the earth.”
Ed Abele fu pastore di pecore, e Caino fu lavorator della terra.
And Abel was a keeper of sheep, but Cain was a tiller of the ground.
In ogni parte della terra si desiderava di avvicinare Salomone per ascoltare la saggezza che Dio aveva messo nel suo cuore.
And all the kings of the earth sought the presence of Solomon, to hear his wisdom, that God had put in his heart.
3.8280560970306s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?